Voilà la première des 3 robes que j’ai faites pour mon mariage, celle de ma petite sœur. Nous avons passé un peu de temps à nous décider sur un modèle, avec au départ seulement quelques idées vagues : un haut bustier et une tenue de préférence bleue. J’ai d’abord pensé à la robe 3A du Burda Couture Facile AH 2010, mais impossible de mettre la main sur ce numéro en français … À peu près au même moment j’ai découvert la plateforme de cours en ligne Craftsy, et notamment le cours de Gretchen Hirsh « Perfect Bombshell Dress » (malheureusement il n’est aujourd’hui plus proposé). Le cours était basé sur la robe bustier 122A du Burda de mai 2011, dont le patron m’a été fourni à l’inscription. Comme je n’avais jamais réalisé de bustier, je me suis sentie beaucoup plus en confiance avec ce pas à pas vidéo de plus 5h qu’avec les seules explications de Burda ;)
Here is the first of 3 dresses I made for my wedding : my sister’s one. It took quite a long time for us to choose the pattern as we just knew we wanted a blue strapless dress. I first thought I could make the 3A dress from Burda Easy Fashion AW 2010 but couldn’t find this magazine in French or English…At the same time I discovered Crafsty online courses, and especially Gretchen Hirsh‘s « Perfect Bombshell Dress » course (unfortunately this one is no longer available). The course came with the Burda 05/2011 strapless dress 122A. As I had never sewed a bustier before I felt really more confident with Gertie’s sew-along than with Burda patchy explanations ;)
La première étape, que j’ai trouvée la plus délicate, a été de réussir à ajuster parfaitement le bustier sur ma sœur. À partir du patron en taille 36, il m’a fallu 3 toiles successives pour arriver à un résultat satisfaisant (la robe devait pouvoir être portée sans soutien-gorge). Pendant ce temps, j’ai pu réunir les nombreuses fournitures nécessaires pour la suite, dont voici un petit récapitulatif :
The first step was to make a perfectly fitted muslin of the bodice. From original pattern in size 36 I had to make 3 successive muslins to obtain a satisfying fit on my sister, who wanted to be able to wear her dress without a bra. I also had quite an impressive supplies shopping list to gather before getting started with the real dress :
- Tissus :
Polyester bleu rayé pour le bustier (Marché St Pierre, Paris)
Voile de soie bleu foncé (Tissu Market, Paris) et voile de polyester bleu irisé (Marché St Pierre, Paris) pour la jupe.
Baptiste de coton Cosmic Blue pour la doublure (Atelier Brunette), j’ai préféré utiliser des matières naturelles pour les parties en contact avec la peau pour plus de confort.
Toile de coton pour tripler le bustier (Generaldiff, Paris)
Tulle souple pailleté pour le jupon (Ma Petite Mercerie)
- Fabrics :
Blue striped polyester satin for the bodice (Marché St Pierre, Paris)
Dark blue silk chiffon (Tissu Market, Paris) and iridescent polyester organza (Marché St Pierre, Paris) for the skirt
Atelier Brunette Cosmic Blue cotton as bustier lining
Muslin fabric to underline the bodice (Generaldiff, Paris)
Soft tulle with tiny sequins for the petticoat (Ma Petite Mercerie)
- Matériel pour corseterie
Mousse pour soutien-gorge (Make A Bra)
Agrafes pour soutien-gorge (Make A bra)
Baleines spirales au m, largeur 7 mm (Vena Cava Design)
Embouts pour baleines spirales 7 mm (Vena Cava Design)
Casier à baleines (Vena Cava Design)
- Corset making supplies
Foam lining (Make A Bra)
Hookandeye bra fasteners (Make A Bra)
7mm width spiral wire (Vena Cava Design)
7mm spiral wire end caps (Vena Cava Design)
Tubular bone casing (Vena Cava Design)
- Divers : Papier carbone et roulette de marquage, pour dessiner précisément les pièces du bustier sur le tissu
- Other : Carbon tracing paper and tracing wheel to precisely trace the bodice pieces on the fabric
Passons maintenant à quelques détails sur les étapes de réalisation de la robe :
J’ai commencé par assembler le bustier extérieur, composé de mon tissu en polyester bleu triplé de toile (les deux épaisseurs ayant étant préalablement bâties ensemble pour chaque pièce).
Puis j’ai assemblé mon bustier en doublure sur lequel j’ai installé les baleines dans leurs casiers, pour obtenir ceci :
Now let’s talk about the dress sewing process :
I first sewn the outer bodice with my striped satin underlined with muslin fabric (for each pattern piece I had previoulsy hand-basted the 2 layers of fabric together). I then sewn the bodice lining and put spiral wires on it in their casing, as shown on these pictures :
J’ai ensuite cousu deux « coques » avec la mousse pour soutien-gorge, que j’ai installées dans le bustier extérieur et maintenues en place par quelques points.
I then made 2 cups from the foam lining and hand stitched them in place on the outer bodice.
Après toutes ces étapes un peu techniques, j’ai opté pour une jupe assez simple et rapide à coudre ! La jupe plissée du patron Burda ne correspondait pas du tout au style de ma sœur, qui voulait plutôt une petite jupe légère. J’ai coupé deux morceaux de soie de 2mx50cm et un morceau de mousseline de 2mx53cm que j’ai superposés et froncés pour les assembler sur le bustier extérieur.
Après l’installation de la fermeture éclair dans le dos, j’ai cousu à la main la doublure avec les baleines à l’intérieur du bustier à petits points invisibles. J’ai trouvé cette étape très gratifiante, bien qu’un peu longue, car j’ai enfin pu commencer à visualiser le rendu final de la robe.
Pour souligner un peu plus la taille très fine de ma sœur, j’ai ajouté un ruban à nouer dans le dos, dans la même soie bleu nuit que la jupe. Pour donner plus de gonflant à l’ensemble, j’ai également prévu un petit jupon en tulle pailleté. J’ai suivi exactement ce tuto pour le réaliser.
After this rather complicated bodice construction, the skirt went really easy ! I didn’t like very much the pattern’s draped skirt and my sister’s wanted something more like a skater skirt. I thus made a simple gathered skirt, with 3 layers of fabric : two 2mx50cm silk layers with a 2mx53cm organza layer on top. I stitched them on the outer bodice before I inserted the zipper in the back.
I then hand-stitched the bodice lining to the outer bodice, with tiny invisible stitches. I really enjoyed this step although it took quite a long time, as I finally got to see what the dress would look like.
To underline my sister’s very thin waist, I added a long silk ribbon with a bow on the back. I also made a tutu style petticoat to add thickness to the skirt, exactly as explained here.
La petite robe bleue se trouve ainsi presque terminée ! il ne manque plus qu’une toute petite étape pourtant essentielle à la bonne tenue du bustier. Avez-vous déjà entendu parler de « waist-stay » ? Je ne connais pas le terme en français mais c’est absolument bluffant ! Il s’agit simplement d’une ceinture en gros-grain fermée dans le dos avec une agrafe, qui est tellement ajustée autour de la taille qu’elle empêche le bustier de descendre. Je l’ai simplement cousue par quelques points en 3 endroits le long de la partie basse du bustier : au centre et sur les côtés. Elle doit être légèrement plus courte que la circonférence du bustier, et le poids des baleines donc du vêtement reposera sur elle. Dans le doute, j’ai quand même ajouté des petits passants pour pouvoir mettre des bretelles amovibles. Verdict ? Ma soeur a dansé toute la nuit sans bretelles et le bustier n’est pas descendu du tout !
At this point the Little Blue Dress was only missing one little – but soooo important – thing : a waist-stay. Have you ever heard of that ? I discovered it in the Craftsy course and it’s just magic ! It consist of a tight fitting waist belt, attached to the dress to anchor the boning and prevent the strapless bodice to collapse. I used a gros-grain ribbon with hookandeye bra fasteners and hand-stitched it along the waistline on the center front seam and side seams. As I had doubts that would work, I added removable straps to be sure my sister wouldn’t loose her dress ! And guess what ? She danced all night long and didn’t need straps at all, the strapless dress stayed up all alone ! I told you that waist-stay was magic ;)
Au final, je suis très contente du rendu de cette petite robe bleue, dont les couleurs se sont révélées éclatantes au soleil. Je trouve qu’elle était bien assortie à ma sœur : légère, agréable à porter et faisant mine de rien son petit effet. Le jour de mon mariage j’avais une très jolie témoin ;)
In the end I’m really happy how this little blue dress turned out. The blue colors were just shining under sunlight. I find it matches pretty well with my sister : light, effortless to wear but still making an impression. I had such a beautiful bridesmaid !
Je ne pensais par ailleurs vraiment pas apprendre autant de choses avec un cours en vidéo, et j’ai été très agréablement surprise. Je ne peux donc que recommander cette expérience à celles qui, comme moi, essayent de progresser seules entre livres, tutos et patrons !
Besides I was really not expecting to learn so much with an online video course. That was a real surprise. If you are trying to improve your sewing skills alone, I would definitely recommend you to try one of those !